|
Traduzione di un manuale per lo studio della grafologia che nei paesi in lingua tedesca è diventato il punto di riferimento più sicuro e seguìto per l'apprendimento della scienza grafologica e per la sua pratica professionale. I pregi maggiori di quest'opera sono la completezza e la profondità della trattazione, sintesi equilibrata di vari apporti e di diverse esperienze, presentata con chiarezza di linguaggio e con efficaci elaborati didattici.
La pubblicazione in traduzione italiana di questo importante testo si giustifica, oltre che per la riconosciuta validità, con la convinzione che esso sia particolarmente atteso da quanti anche da noi studiano e praticano la grafologia, e con la certezza che ad essi, comunque, potrà risultare quanto mai utile.
La sua lettura è inoltre decisiva per meglio comprendere l'itinerario grafologico seguito dagli studiosi tedeschi, al quale si accosta sempre più l'approccio della grafologia del nostro paese.
|